« ツッコミどころ満載|メイン|1月23日の日記。神様の世界も大変だ。 »
2007
01 23(火)
01 23(火)
突発的上海蟹紀行(カンバン編)
[ 旅行記:Travel]
いろいろと面白いものをみたが、外国の掲示物というのはそれだけで面白いので、この旅行の分もちょっと挙げてみる。
@上海空港
国際と香港・マカオ・台湾は、こちら。もとよりここは国際空港だし国際便発着ターミナル。
今風に言うなら、
「しょっ、しょうがないから国際空港に降ろしたけど、あんたたちは外国人なんかじゃないんだからねっ!勘違いしないアルヨ!」
っていう感じか。
ツインテールお団子頭のチャイナ服娘がツンデレだ。
誰かイラスト化求む(えー
@新天地近くの地下駐車場
「車を金庫だと思わないでください」
……そりゃそうだ。
それにしても、この地下駐車場は、階段との間に二重の隔壁(防火扉にしてはゴツイ)があったり、謎の巨大パイプが突き出ていたり、いろいろ謎な感じ。
防空壕?
@外灘
上海EXPOまでのカウントダウン。残り1204日?
そういえばオリンピックのカウントダウンは見なかったなぁ。上海でもサッカーの予選をやる予定。
Intel Core2Duoのことらしい。
中国語の当て字は、音を無理矢理あて、なおかつ意味を持たせようと努力しているように見える。コカコーラ(可口可楽)なんかは最たるモノだろう(中国人も褒めていた)。
投稿者 ogre : 2007年1月23日 01:13
トラックバック(0)
トラックバックURL: http://www.the5thdimension.jp/cgi-bin/mt/mt-my-mod_12_track_back_ogre.cgi/853
つんでれチャイナ娘
個人的に写真ください
上海では日本語の表記をしばしば見たけど、意味が微妙で、英語を読んで確認することが多かったのはなぜ?
「車は金庫?」の看板も、英語はフツーなのにね。
>つんでれチャイナ娘
>個人的に写真ください
>
むしろ漏れが欲しいです。
つかチャイナ服はほとんど見なかったな……。韓国のチマチョゴリ、ベトナムのアオザイとはえらい違いだ。
日本の和服は……それなりにいるよね。お店とかだと。
どうでもいいけどチャイナのツンデレって覚えがないな。誰かいたかな。
>「車は金庫?」の看板も、英語はフツーなのにね。
この看板の場合は、中国語も「保管箱」的な表現になっているので、むしろ英語が間違いなのかも。
(翻訳者がユーモアを解さなかった?)
……チャイニーズ・ジョークということでOK?